Top 2000: de talen

Zo leuk! De talen waarin alle liedjes van de Top 2000 worden gezongen is ook in de database ingevuld. Met name Jeroen heeft hiervoor hard gewerkt. Het is soms nog best lastig. In welke taal staat bijvoorbeeld dat lied over die vliegtuigstoelen, “Holiday in Spain” van Bløf en The Counting Crows? “Nederlands/Engels” is dat geworden. En liedjes in het Fries, Drents, Achterhoeks, Limburgs? Op het gevaar af te verzeilen in allerhande fundamentele discussie heb ik (en alleen ik) besloten slechts Fries toe te laten omdat dat echt een officiële taal is. De rest is gewoon Nederlands

De conclusie is helder: Engels is, by far, de voertaal van de Top 2000. Van de 2000 liedjes worden er 1753 in het Engels gezongen. Dat is dus 87,65%. Tweede is, dat zal je niet verbazen, Nederlands: 187 liedjes dus net geen 10%. Onze oosterburen leveren 18 nummers, bijna 1% is Duits dus. De rest staat hiernaast in een schema en hieronder in een treemap, waarbij het relatieve oppervlakte aangeeft wat het aandeel is. Ik heb die ingekleurd met de vlaggen van landen waar de taal gesproken wordt. En ik weet dat veel, zo niet de meeste, liedjes niet uit het Verenigd Koninkrijk komen (waar de Union Jack de valt van is) maar dit is wel zo mooi. Ik maak volgend jaar, als de data helemaal op orde is, wel eens een analyse van de herkomst van de liedjes naar land.

Hieronder zie je de heatmap met de verdeling van de verschillende talen over de Top 2000 van 2018.

Een paar opvallende zaken:

  • De langste reeks Engelse nummer achter elkaar is van 1924 t/m 1977: 44 nummers achter elkaar.
  • De langste reeks niet-Engelse nummers achter elkaar is van 1443 t/m 1446: vier Nederlandstalige nummers (twee keer André Hazes in dat rijtje!).
  • Ook een mooi rijtje: 910, 911, 912, respectievelijk “De Bom” van Doe Maar, “In Nije Dei” van de kast en als laatste “Con te Partiro” van Andrea Bocelli.
  • Op 1098 en 1099 vinden we twee instrumentele nummers achter elkaar: “Peter Gunn Theme” van Emerson, Lake & Palmer en “Comptine D’Un Autre Été: L’Après-Midi (Amélie)” van Yann Tiersen.
  • De merkwaardigste, qua talen is nummer 1978, “Sadeness” van Enigma. Een deel daarvan is in het Latijn en een deel in het Frans.

Fijne jaarwisseling!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *